Vandaag op het radionieuws

“Viel Amerika Irak binnen om de dictator omver te werpen”. Meteen een mailtje gestuurd:

Geachte heer Hendrickx

Vandaag hoorde ik via het radionieuws twee dingen die ik nogal vreemd vond. In eerste instantie het gebruik van de naam “Chemische Ali”. Het gebruik van deze naam blijft voor mij elke keer nogal vreemd overkomen. Het wekt zelfs een soort van giechelend gevoel op, dat ik gelukkig meestal rustig weet te bedwingen. Gelijktijdig vroeg ik me af hoe er bepaald wordt dat men een bijnaam als “Chemische Ali” gebruikt en niet de volledige naam van deze persoon?

Een tweede vraag gaat over iets dat ik wat verderop in datzelfde stukje hoorde: “om de dictator omver te werpen”. Bij dit stukje kon ik mijn lachspieren echter niet meer bedwingen en begon ik luidkeels te bulderen. Ik vraag me af of dit nu eigenlijk correct Nederlands is? Voor zover mijn kennis reikt kan je wel een regime omver werpen, maar een belangrijk figuur omver werpen lijkt me eerder moeilijk–of het moet al over een schaakspel gaan.

Alvast hartelijk bedankt voor uw antwoord. Ik heb overigens halfweg het academiejaar genoten van uw uiteenzetting voor de eerste bachelors Taal- en Letterkunde van de K.U. Leuven. Zeker blijven doen!


Met vriendelijke groeten,

Xavier Achternaam
+32 495 112 110
xavier.achternaam@student.kuleuven.be

Ik ben benieuwd naar het antwoord.